martes, 12 de junio de 2012




MODALIDAD DE DISEÑO  EN HCI, LOCALIZACIÓN E INTERNACIONALIZACIÓN.

       HumanoComputadora (IHC), que en inglés se conoce como Human-Computer Interaction (HCI) denominación usada a nivel internacional  de proporcionar a los usuarios todos los beneficios de utilidad y usabilidad (fácil de aprender, fácil de usar), disminución de costos y de errores cometidos por parte de los usuarios, efectividad, eficiencia, motivación y aceptación, con el fin de aumentar la productividad – individual y organizacional  y la seguridad tanto del sistema como de los usuarios, asegurando que ambos elementos se integren de manera apropiada en el escenario dela organización. En resumen, la IHC permite diseñar sistemas computarizados que ayudan a los humanos a realizar sus actividades de una manera  productiva y segura.. Para producir sistemas con una buena usabilidad, los diseñadores tratan de entender factores tales como psicológico, ergonómico, laboral, ambiental, organizacional y social, que determinan como las personas operan y usan efectivamente la tecnología de computación. Además, es necesario determinar los requerimientos funcionales y realizar un estudio de factibilidad para determinar factores tales como costo, tiempo, presupuesto, personal, equipamiento, edificación, etc. Conocimiento de las metas, capacidades y limites humanos, Conocimiento de la  funcionalidad del sistema, Conocimiento de los aspectos sociales, físicos y la  organización del ambiente de trabajo, Conocimiento de las  Estudio de factibilidad.


INTERNACIONALIZACIÓN.

         Consiste en la identificación de toda la información local que aparece en un sitio web, es decir, aquella información que viene dictada por el idioma y la cultura del país donde se diseñó originalmente. Por ejemplo fechas, números, moneda, información de contacto, etc. Estos elementos deberán aislarse y guardarse de forma independiente para que sea posible adaptarlos a las especificaciones de cualquier idioma.
Todos los elementos locales del sitio deberán ser identificados y aislados. El proceso de internacionalización en muchos casos requiere drásticos cambios en el diseño y la funcionalidad del sitio. Esto puede ser costoso y llevar mucho tiempo pero una vez el sitio está internacionalizado, podrá localizarse a cualquier otro idioma con gran facilidad. El proceso de internacionalización sólo debe llevarse a cabo una vez y a largo plazo supondrá un gran ahorro en los planes de expansión al extranjero de cualquier empresa.

LOCALIZACIÓN.

         Es el proceso de adaptar un sitio web a un idioma y una cultura diferente. Esto significa mucho más que simplemente traducir el contenido de las páginas. El contenido de una página web está formado por texto e imágenes, ambos deben ser traducidos y sometidos a una adaptación cultural. El usuario nunca debe notar que ese sitio fue originalmente creado en otro idioma.
En esta relación de hombres o personas y máquinas, se comprende que las interaccciones en sí, se relacionan con los procesos internos automáticos del ser humano. Estos procesos internos son rutinas de procesamientos de la información,así las máquinas llevan en sí algoritmos que procuran mejorar el desempeño de la persona y aumentar su inteligencia, como asimismo sus niveles de conciencia, dado que las personas utilizan las máquinas para su uso personal.
El primer paso en el proceso de localización es la identificación de los diferentes elementos que deben ser localizados:
- La interfaz de usuario
- La funcionalidad técnica
- El contenido
Estas tres áreas están íntimamente relacionadas y es esencial prestar detenida atención a cada una de ellas si se quiere conseguir una completa y satisfactoria localización. De nada sirve un sitio web donde el texto está perfectamente traducido si la funcionalidad del sitio está comprometida.

No hay comentarios:

Publicar un comentario